
WHO is Oqbah?
tell us about your self?
Lost on Earth planet between words and languages .
لقد مررنا من هنا
MASAW131-اللهم سلاماً
2027 لم يبق كثيرًا بقي القيل في هذه الرحلة يا رفيق
أتسمعني يا عقبه؛ أعلم أنك متعب لكن بقي القيل حقًا
Characteristics:
Committed and hard-worker. Patient and having the ability to learn how to grow.
Education and Certificates
-Bachelor's degree in translation and interpretation
Yarmouk University 2012-2015
-Higher National DiplomaDiploma that aims to support MOE with qualified teachers
Queen Rania teacher Academy 2018
-Master's Degree-MA degree in translation and interpretation
Yarmouk University 2019-2023
Skills
-Time management
-problem solver
-writing
-Translation and Interpretaion
Languages
on going=taking courses.
fields of interest
English-B2
Standard Arabic-Fluent
French-B2
Spanish-B2
Turkish- B2
German B2
Medicine
Media and Politics
Technology
Literature
Business and Marketing
Sport
legal
religious
Tourism
Technical
Work Experience
WORK EXPERIENCE
Freelancer interpreter 2019-till now
As a freelance interpreter, I'm responsible for providing accurate and fluent interpretation services in various settings and industries.
Key Responsibilities:
-
Conduct simultaneous, consecutive, or whispered interpretation as required, maintaining accuracy and clarity.
-
Prepare thoroughly for assignments by researching terminology and familiarizing yourself with relevant topics.
My experience includes:
Training
MCI-Company (Two Months Training)
ATA-Simultaneous Interpreter - June 2021 (Freelancer)
-
Nominated as one of the best candidates to work with Jordan Public Security as an interpreter.
-
Specialized in interpreting topics related to Terrorism. Reference upon request
-Remote Simultaneous Interpretation
-
Conducted one to three hours remote simultaneous interpretation sessions via Zoom for Competence Management Company in coordination with the Ministry of Agriculture and the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands in 2020. Topics covered included promoting the olive oil sector in Jordan. (2021) one year in different months.
Freelance Simultaneous Interpreter
-
Engaged in various tasks as a freelance simultaneous interpreter with Rosallen Company in 2022, encompassing a diverse range of topics and clients.
In May 2023, I provided simultaneous interpretation for this workshop with the World Bank. The workshop, titled "Component 1. Building Strong Foundations for Learning and Wellbeing Implementation Support Mission," took place from May 7th to 9th, 2023.
The mission objectives were to accelerate the development of the National Arabic Literacy Strategy and engage in expert technical discussions to inform the terms of reference (TORs) for the following subcomponents:
Improvements to early grade Arabic language arts instruction Further development of preservice teacher education
The workshop included members from the World Bank team and the Ministry of Education (MOE) team.
I provided consecutive interpretation as a member of a delegation visiting farms hosting solar panels in Jordan to engage with local residents regarding damages and compensations. The delegation came from abroad Institutes to assess the situation in Jordan. (2023)
-
Provided simultaneous interpretation services for various translation offices in Jordan, covering sessions related to organic agriculture and Solid Waste Management in Jordan (SOWAS), including consultancy services for the implementation of the Solid Waste Management Project in Jordan in regard the National Strategy Update with GIZ (2024)
-Covered two to three sessions as a freelancer interpreter for GIZ, providing whispering, consecutive, and simultaneous interpretation services. (2024)
-
Currently working as a freelance interpreter since November 2023 with Pearson Company, participating in a project aimed at developing the TVET educational system in Jordan.
Responsibilities include conducting simultaneous interpretation sessions during training for Jordanian teachers and providing consecutive interpretation for interviews, discussions, and meetings.(till now)
-Freelancer with Dar Ibn Khadloun for interpretation in Jordan. (2020-till now)
Freelancer Translator 2019-till now
Providing written translation using the most advanced CAT (computer-assisted translation) tools such as MemoQ and SDL Trados in various fields including legal, consulting, and financial sectors.
My own experience includes:
Translation Experience – January 1, 2016 / Present
-
Contributed to the "Collaborative Translation Project of the Institute for Applied Linguistics' Website," translating content from English to Arabic for Kent University's website.
-
Engaged as a freelance translator through ProZ with a diverse clientele, utilizing SDL Trados software for efficient translation.
-
Served as a Junior Translator at ZADD Company for six months, where I translated extensive volumes of content in the consulting domain using MemoQ. References available upon request:
-
From 2021 to 2024, undertook numerous freelance translation tasks for various clients, maintaining this commitment to date. (ongoing)
English Teacher 2018-2022
Teaching English language curriculum for secondary stage students from 10th, 11th, and 12th grades.
Developing initiatives at the level of school and at the level of local community like eTwinning With Madarasti
-Helping students to achieve their goals
Access English Teacher
Access English teacher to help students in enhancing their English language
Helping students at different levels 2020
English Trainer 2020
Teaching English Language for adults in compliance with the CEFR levels offering them one year Diploma from A1 to C 1 level.
Reservation agent 2017
Answering emails and calls from guests to book rooms for them in the hotel
Customer Service Agent 2015-2016
Providing customers with the help they need